segunda-feira, 27 de junho de 2011

infarto e enfarte

Segundo o Dicionário de Dificuldades da Língua Portuguesa, de Domingos Paschoal Cegalla, “enfarte, enfarto e infarto são vocábulos cognatos de farto (do lat. fartus ou farctus, cheio, saciado, atulhado), do qual derivam os verbos fartar (saciar, atulhar) e enfartar (encher de comida, fartar, entupir, obstruir). As três variantes são consideradas corretas. Enfarte e enfarto são formas da linguagem popular; infarto, provavelmente adaptação do inglês infarct e do francês infarctus, é forma adotada na terminologia médica".

Trocando em miúdos, o termo médico é INFARTO. O infarto pode ser de vários órgãos, sendo o mais comum o do miocárdio (coração). Mas existem também o pulmonar, o cerebral (sinônimo de derrame cerebral), o ósseo, o mesentérico (intestino). É qualquer área com hemorragia e necrose causadas por obstrução da circulação (ou seja, um entupimento de veias ou artérias).

O uso de ENFARTE é o de ingurgitamento, enchimento, inchação, entupimento. No entanto, assim como uma das significações de INFARTO, se refere também a “tornar farto, encher de comida, empanturramento”.

No Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Volp), encontram-se todas essas formas: enfartar e infartar; enfarte e enfarto; infarte e infarto. No dia a dia, no entanto, as ocorrências de infarte e enfarto não são comuns.

Nenhum comentário:

Postar um comentário